Bill กับ Receipt ต่างกันยังงัย

June 26, 2015

 

เมื่อวานพูดถึง bill ก็เลยนึกถึงคำว่า “ใบเสร็จ” ค่ะ.. คนไทยเราว่ากันง่ายๆ บางทีเราก็เรียกใบเสร็จว่าบิล (bill) ก็เป็นที่เข้าใจ แต่ฝรั่งจะงงนะคะ เพราะเค้าเรียกใบเสร็จว่า receipt..

 

แล้ว bill กับ receipt ต่างกันยังงัย

 

 

"bill" คือ ใบที่เราได้รับก่อนชำระเงิน เป็นสิ่งที่สรุปรายการและจำนวนเงินที่เราต้องจ่าย เช่น electricity bill, phone bill, credit card bill, etc. อันนี้ถึงจะเป็นอเมริกันก็เรียก bill ค่ะ

 

 

"receipt" คือ ใบที่เราได้รับหลังชำระเงินแล้ว สำหรับยืนยันการชำระเงินในทุกกรณีไม่ว่าจะจากร้านอาหาร ร้านเสื้อผ้า บัตรเครดิต การไฟฟ้า เป็นต้น

 

 

I received the phone bill online every month.

ฉันได้รับบิลค่าโทรศัพท์ทางออนไลน์ทุกเดือน

 

 

Please bring the receipt with your returned item.

โปรดนำใบเสร็จมากับของที่จะคืนด้วย

 

 

ดูหน้าตาของ receipt แล้วเหมือน receive (ได้รับ) มั้ยคะ?.. ถูกต้องเลย เพราะ receipt ทำหน้าที่เป็น noun ของ receive ด้วยนั่นเอง ตัวอย่างนะ

 

 

I received a receipt from that website already.

ฉันได้รับใบเสร็จจากเว๊ปไซต์นั้นแล้ว

 

I sent a receipt confirmation to them.

ฉันแจ้งยืนยันการรับ (ของ) ไปให้เค้าแล้ว

 

Upon receipt of your email, I will inform everyone.

ฉันจะแจ้งทุกคนทันทีที่ได้รับอีเมล์ของคุณ

 

 

Tip: ที่สำคัญอีกอย่างของคำนี้คือการออกเสียง ดูตามตัวก็เหมือนจะอ่านว่า “รี-ซีพท์” แต่จริงๆ แล้วออกเสียงว่า “รี-ซีท” ไม่มีเสียงตัว ‘p’ นะจ๊ะ ลองเลียนเสียงจาก link ดูค่ะ

 

 

http://www.merriam-webster.com/audio.php?file=receip01&word=receipt&text=%5Cri-%3Cspan%20class%3D%22unicode%22%3Eˈ%3C%2Fspan%3Esēt%5C

 

Please reload

Please reload