เคยได้ยินสำนวนนี้กันมั้ย? Put yourself in someone else’s shoes.

July 5, 2015

To put yourself in someone else’s shoes

 

 

หากได้ยินใครพูดแบบนี้ไม่ได้หมายความว่าให้เราไปใส่รองเท้าคนอื่นนะจ๊ะ

 

ประโยคนี้เป็นสำนวน หมายความว่า “ให้ลองเอาใจเราไปใส่ใจเขา..ใจเขามาใส่ใจเรา” ค่ะ

 

 

Let’s put ourselves in his shoes. We might also do the same thing.

ลองเอาใจเขามาใส่ใจเราดู เราก็คงทำในสิ่งเดียวกัน

 

 

I like to talk to her. She always puts herself in my shoes and gives me good advice.

ฉันชอบคุยกับเค้า เพราะเค้าเป็นคนที่เอาใจเขามาใส่ใจเราและให้คำแนะนำที่ดีเสมอ

 

 

เอาไว้ใช้พูดได้ในชีวิตประจำวันนะคะ =)

 

Please reload

Please reload