"รับทราบครับ/ค่ะ" เขียนเป็นภาษาอังกฤษอย่างไรดี

September 1, 2015

 

 

ถ้าจะนึกเร็วๆ คงได้ว่า I know. แต่ถ้าจะให้เป็นคำที่ฝรั่งใช้กันลื่นๆ เลยก็คือ noted ค่ะ มาจากประโยคเต็มว่า It is noted. "มันได้รับการบันทึกไว้แล้วนะ" ซึ่งก็คือ "รับทราบ" นั่นเอง

ถึงแม้ว่าในความเป็นจริงมันไม่ได้หมายความว่าเราบันทึกลงในกระดาษหรือมือถือเสมอไปนะ แต่จดบันทึกเข้าหัวใจและสมอง จำได้ไปเรียบร้อย

 

 

โอกาสที่จะใช้มีอย่างมากมายโดยเฉพาะในการเขียน email อย่างทุกวันนี้จ๊ะ เช่น

 

Boss: Everyone has to be here at 8 a.m. sharp.

You: Noted. Don't worry.

Boss: ทุกคนต้องมาถึงที่นี่ 8 โมงเช้า ห้ามสายเลยนะ

You: รับทราบค้าบบ.. ไม่ต้องห่วงครับ

 

แค่ Noted สั้นๆ จบได้เลยค่ะ แล้วก็อาจจะเขียนเรื่องอื่นต่อไป แต่ถ้าจะเพิ่มดีกรีเข้าไปหน่อยก็จะมี

 

Noted sir. รับทราบค่ะ/ครับ (ถ้านายมาแบบเข้มๆ หน่อย)

Well noted. รับทราบโดยดี (อารมณ์ว่า จะไม่ลืมแน่นอน)

Duly noted. รับทราบโดยดี (อารมณ์ว่า จะไม่ลืมแน่นอน)

Noted, with thanks. รับทราบครับ ขอบคุณครับ

Noted. Thank you very much.

 

Tip: Noted ใช้เวลาพูดโทรศัพท์ก็ได้นะ แทนที่จะพูดว่า Yes อย่างเดียวตอนนายสั่งนู่นนี่ แล้วถ้าบางทีสนิทกับนายมากๆ เราอาจจะคุยทำนองเล่นๆ ด้วย copy that หรือ Roger that เหมือนที่ได้ยินบ่อยๆ ในหนังก็ได้นะ แต่ไม่แนะนำให้เอามาเขียนค่ะ

 

พกไว้ใช้ได้ทุกวันนะคะ

 

cr. คำถามดีๆ จากแฟนเพจจ๊ะ

 

เครดิตภาพจาก http://economictimes.indiatimes.com/

 

Please reload

Please reload