jet lag ใช้อย่างไร..

September 1, 2015

คำนี้คุ้นปากคนไทยอยู่แล้วค่ะ เพราะเราก็ใช้ทับศัพท์กันมาว่า "เจ็ต-แล็ก" ซึ่งก็หมายถึงอาการที่มึนๆ ปรับตัวอยู่กับการเดินทางไปยังประเทศที่เวลาต่างกับบ้านเรา โดยเฉพาะการปรับเวลานอน

 

ทีนี้พอจะพูดเป็นภาษาอังกฤษเล่าให้ฝรั่งฟังว่าเรา "เจ็ตแล็ก" เราจะพูดยังงัยถึงจะถูกนะ

 

คำนี้พูดได้ 2 แบบค่ะ

1. ใช้เป็นคำนามเลย เช่น

Jet lag is killing me. I need to take a nap now.

เจ็ตแล็กทำเอาฉันแย่เลย ต้องขอนอนงีบซักหน่อยก่อนนะ

 

I didn't get jet lag at all this time.

ฉันไม่เจ็ตแล็กเลยหละคราวนี้

 

She was suffering jet lag and was asleep in the restaurant!

เค้ายังเจ็ตแล็กอยู่แล้วก็ไปเผลอหลับฟุบในร้านอาหารเลย

 

2. ใช้เป็น adjective มากับ v.to be เลยนะจ๊ะ เช่น

He is so jet lagged. He can't join us today.

เค้าเจ็ตแล็กอย่างแรงก็เลยไปกะพวกเราไม่ได้วันนี้

 

Tip: เวลาออกเสียงคำนี้ ให้ออกคำว่า lag ยาวๆ หน่อยนะ ก็จะเป็น "เจ็ต-แล้กกก" ไม่ใช่ "เจ็ต-แหล่ก" แบบสำเนียงบ้านเรานะจ๊ะ

 

พกกันไว้ใช้ในยามเดินทางค่ะ ^^

 

Please reload

Please reload