ฝรั่งพูดว่า I have a gut feeling… คือแปลว่าอะไรยังงัยนะ

November 11, 2015

 



เรารู้กันอยู่แล้วว่า feeling คือ ความรู้สึก แต่ทีนี้พอได้ยินฝรั่งพูดว่า I have a gut feeling มันก็เลยแอบมึนเล็กๆ ว่าเค้ามีความรู้สึกอะไรยังงัยนะ.. เช่นเราเดินๆ กับเพื่อนอยู่ในห้าง.. อยู่ดีๆ เพื่อนก็พูดขึ้นมาว่า

I have a gut feeling that someone is following me. 

พอจะเดาออกมั้ยคะว่าเค้าหมายความว่าอะไร 

ฝรั่งใช้ gut feeling ในความหมายเหมือนเราพูดแบบไทยๆ ว่า “รู้สึกสังหรณ์ใจ” “รู้สึกตะหงิดๆ” หรือ "เอะใจ" อะไรงี้ค่ะ คือแบบอยู่ดีๆ ก็รู้สึกแบบนั้นทั้งๆ ที่ก็ไม่ได้มีอะไรให้เห็นให้พิสูจน์นะ

เวลาใช้ก็ง่ายๆ ค่ะ ใช้ว่า 
I have a gut feeling that + ประโยค

I have a gut feeling that something is not right.
ฉันรู้สึกตะหงิดๆ ว่ามันมีอะไรแปลกๆ นะ

I have a gut feeling that we can make it.
ฉันสังหรณ์ใจว่าพวกเราจะทำได้สำเร็จนะ

I have a gut feeling that he will come back to me. 
ฉันเอะใจยังงัยไม่รู้ เหมือนกับว่าเค้าจะกลับมาหาฉันนะ

หรือจะใช้ gut feeling เป็นประธานหรือกรรมเลยก็ได้เช่น
I trust my gut feeling.
ฉันมักจะเชื่อลางสังหรณ์ของฉันนะ

My gut feeling says she is the right one.
ความรู้สึกฉันมันบอกว่าเค้านี่หละคือคนที่ใช่เลย

Tip: คำว่า gut ออกเสียงว่า “กั๊ต” ค่ะ.. gut feeling ก็ออกว่า “กั๊ต-ฟีล-หลิ่ง”.. อันนี้มักจะใช้ในการพูดมากกว่าเขียนนะคะ ส่วนแชตก็ใช้กันได้อย่างสบายๆ จ๊ะ

พกไว้ใช้ พูดได้เขียนได้ง่ายๆ นะคะ ^^

~~~~~~~~~
FAB English
เกร็ดภาษาอังกฤษออนไลน์ง่ายๆ ทุกวัน

Please reload

Please reload