• ohfabenglish

ฝรั่งพูดว่า "no brainer" เอ๊ะ.. เค้าว่าเรารึเปล่านะ


สมมติว่าเราคุยกันอยู่ด้วยบทสนทนาประมาณนี้ You: Shall I apply for a job here? Willie: That's a no-brainer. เราถามไปว่า "เราสมัครงานที่นี่ดีมั้ย" คำตอบกลับมาคือ no-brainer.. ฟังแล้วแอบสะดุ้ง หาว่าเราสมองกลวงรึตาวิลลี่!! ^^ ต้องบอกว่าเค้าไม่ได้ว่าอะไรเรานะจ๊ะ no-brainer เป็นคำที่สื่อความหมายเหมือนเราพูดแบบไทยๆ ว่า "ไม่ต้องคิดมากเลย" "ตัดสินใจกันได้ง่ายๆ เลย" "ดีเห็นๆ เลย" ประมาณนั้น เพราะสิ่งนั้นเป็นสิ่งที่ดีอะไรงี้ค่ะ เวลาเราจะเอามาใช้บ้างก็ใช้ง่ายๆ ค่ะ It's a no-brainer. หรือ That's a no-brainer. ได้เลย หรือถ้าเป็นประโยคก็อย่างเช่น My decision to join the fitness club was a no-brainer. ที่ฉันตัดสินใจไปสมัครฟิตเนสก็เป็นอะไรที่ไม่ต้องคิดมากเลย (อาจจะเพื่อลดความอ้วนหรือเพื่อสุขภาพ) To accept a scholarship is a no-brainer. I am just waiting for one. ฉันคงตอบรับทุนการศึกษาแบบไม่ต้องคิดมากเลย เพียงแค่ตอนนี้ก็แค่รอให้มีมาซักอัน.. ^^ Tip: ดูๆ ไป no-brainer ก็เหมือนเป็นคำนามเหมือนทั่วไปนะ เวลาใช้ก็เหมือนเราใช้ a pen, a house แบบนี้ได้ง่ายๆ เลยค่ะ ทีนี้พอได้ยินฝรั่งพูดจะได้ไม่ตกใจละนะ พกไว้ พูดได้ ใช้ได้ทุกวันนะจ๊ะ ~~~~~~~~~ FAB English เกร็ดภาษาอังกฤษออนไลน์ง่ายๆ ทุกวัน

โพสต์ยอดฮิต
โพสต์ล่าสุด
อ่านเรื่องอะไรอีกดี
Serach By Tags

© 2012 FAB English. 

  • Facebook Clean Grey
  • Instagram Clean Grey
  • Twitter Clean Grey
  • YouTube Clean Grey