ฝรั่งบอกว่า I am under the weather. มันแปลว่าอะไรยังงัยนะ

November 30, 2015

 

คือได้ยินแล้วอาจจะต่อไม่ถูกกันเลยทีเดียว.. เอ๊ะ.. เค้าอยู่ใต้อากาศ.. คือมันแปลว่าอะไรนะ 

อันนี้เป็นสำนวนอีกแล้วค่ะ แล้วฝรั่งก็ชอบพูดกันเหลือเกิน ความหมายเนี่ยก็ประมาณว่า "ไม่สบาย" "เปื่อย" "เหนื่อย" อารมณ์นี้เลยค่ะ เช่น

So sorry. I can't join you guys today. I am a bit under the weather.
โทษทีนะเพื่อน วันนี้ฉันไปกับพวกเธอไม่ไหว ไม่ค่อยสบายง่ะ

You sound under the weather.
ฟังดูเหมือนเธอไม่ค่อยสบายเลย

I feel under the weather. I will go home now. 
ฉันเหนื่อยๆ ไม่ค่อยสบาย ฉันจะกลับบ้านละ

You feel under the weather right? You should go to bed early today.
เธอป่วยนี่นา.. เธอควรเข้านอนเร็วๆ นะ

ไม่ยากเลยใช่มั้ยคะ แค่ใช้ในแบบนี้ค่ะ
be + under the weather "รู้สืก" ไม่ค่อยสบาย เหนื่อย
feel + under the weather "รู้สืก" ไม่ค่อยสบาย
sound + under the weather "ฟังดู" เหมือนไม่ค่อยสบาย

สำนวนเก๋ๆ แบบนี้พกไว้ใช้นะจ๊ะ จะได้พูดได้ เขียนได้ แบบไฮโซค่ะ ^^

~~~~~~~~~
FAB English
เกร็ดภาษาอังกฤษออนไลน์ง่ายๆ ทุกวัน

Please reload

Please reload