"มั่ว" ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไรนะ

November 30, 2015

 

คำนี้ใช้กันบ่อยถึงบ่อยมาก เพราะว่าในชีวิตจริงก็ต้องมีมั่วบ้างไรบ้างใช่มั้ยคะ ^^ ทีนี้พอจะเล่าให้ฝรั่งฟังมันก็สะดุดละ ไม่รู้จะบอกว่ายังงัย... อิอิ

คำที่พูดได้ลื่นๆ แบบไม่ดูเป็นทางการมากก็ใช้ว่า wing it ค่ะ คือ wing ที่แปลว่า "ปีก" นี่ล่ะค่ะ แต่เราเอามใช้เป็น verb นึกประมาณว่าเหมือนติดปีก มั่วๆ เอาตัวรอดได้อะไรอย่างงั้น ^^

ตอนใช้ไม่ยากค่ะ เช่น
I haven't prepared for the presentation. I'll just wing it.
ฉันไม่ได้เตรียมพรีเซ้นต์มานะเนี่ย เดี๋ยวไปมั่วเอา

I'm not ready for the quiz at all. I'll wing it. 
ฉันไม่พร้อมสอบควิซเลยอะ เข้าไปมั่วแน่ๆ

I didn't get a chance to go to the salon before the party. I just winged it. 
ฉันไม่ทันได้ไปทำผมที่ร้านก่อนไปงาน ก็เลยรวบมั่วๆ มา

I totally winged it at the interview.
ตอนสัมภาษณ์ฉันตอบมั่วเลย

Please prepare it well. Don't wing it, ok?
เตรียมตัวมาให้ดีๆ นะ อย่าไปมั่วนะ อะเคร๊?

Tip: มองแค่ว่า wing เป็น verb ตัวนึง ซึ่งก็สามารถเติม s ได้ตามปกติหรือเติม ing, ed ก็ยังได้เลย ^^

ใช้ไม่ยากใช่มั้ยคะ I just wing it. พกไว้ใช้ได้เลยนะคะ smile emoticon 

cr.คำถามดีๆ จากแฟนเพจค่ะ
~~~~~~~~~
#FABEnglish #English
เกร็ดภาษาอังกฤษออนไลน์ง่ายๆ ทุกวัน

 

Please reload

Please reload