สะสมศัพท์สวย - be proud of

November 30, 2015

 

อ่านข่าวเกี่ยวกับชาวสก็อตแล้วก็เห็นคำว่า be proud of ก็เลยเอามาฝากกันค่ะ 

เดี๋ยวนี้จะได้ยินคนใช้คำว่า proud กันเยอะทีเดียว แถมยังเอามาตั้งชื่อกันทั้งชื่อคนและชื่อรายการโทรทัศน์ซะด้วย ก็เพราะ proud ให้ความหมายดี๊-ดี เป็นไทยก็ดี เป็นภาษาอังกฤษยิ่งดีใหญ่.. เพราะแปลว่า "ภูมิใจ" 

ทีนี้เวลาเราเอาคำนี้มาใช้ ขอแอบบอกว่าเราจะใช้ proud ล้วนๆ เพื่อให้ความหมายว่า "ภูมิใจ" ไม่ได้นะจ๊ะ เช่น
ฉันภูมิใจในตัวเธอ => I proud in you. จะผิดเพี้ยนทันทีนะคะ..

ที่ถูกจะต้องเป็น be proud of.. = I am proud of you.. แค่นี้ก็เป๊ะขึ้นมาเลยค่ะ 

ลองดูตัวอย่างเพิ่มนะคะ

My mom is proud of my brother.
แม่ฉันภูมิใจกับน้องชายของฉัน

We are proud of you.
ฉันภูมิใจในตัวเธอจัง

ใช้ง่ายๆ เห็นมั้ยคะ อย่างในข่าวก็ตรงตัวเลยค่ะ "8 เหตุผลที่ชาวสก็อตภูมิใจในชาติตนเอง ไม่ว่าเค้าจะโหวตเพื่อแยกอิสรภาพหรือไม่"

พกไว้นะคะ พูดได้ เขียนได้ แถมยังสอบได้แบบเป๊ะๆ ด้วยนะคะ

~~~~~~~~~
FAB English
เกร็ดภาษาอังกฤษออนไลน์ง่ายๆ ทุกวัน

 

Tags:

Please reload

Please reload