คำยอดฮิตของคนไทยค่ะ “อะไรก็ได้” เราจะพูดเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไรได้บ้าง
สามารถพูดได้หลายแบบค่ะ และความหมายก็อาจต่างกันนิด นิ๊ด เช่น
Up to you.
It’s up to you.
I leave it up to you.
ทั้ง 3 ประโยคนี้หมายถึง “อะไรก็ได้” ในเชิงว่า แล้วแต่เธอเลย ให้เธอตัดสินใจ
Whatever will do.
Anything will do.
สำหรับ 3 ประโยคนี้จะเป็นในเชิง “อะไรก็ได้” แบบไม่ได้ชอบอะไรเป็นพิเศษ ได้หมดทุกอย่าง จะเพิ่มไปนิดให้ชัดเจนก็อาจพูดต่อว่า I don’t have any preference.
Joey: Where should we go this weekend?
You: I leave it up to you. อะไรก็ได้ให้เธอเลือกเลย
You: Anywhere will do. ไปไหนก็ได้
Tip: up to someone แปลว่า ขึ้นอยู่กับคนนั้น.. It’s up to the boss. ก็คือ ก็แล้วแต่ว่าบอสจะว่างัย..
It’s up to you. =)