จะพูดว่า "เดามั่ว" ภาษาอังกฤษใช้ว่าอย่างไร
สำหรับช่วงสอบแบบนี้ มีน้องถามมาว่าจะพูดว่า "เดามั่ว" เป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร เรารู้ว่าคำว่า "เดา" ก็คือ guess ใช่มั้ยคะ ส่วนถ้าจะบอกว่า "เดามั่ว" เค้าใช้แบบนี้ค่ะ..
take a wild guess (วายล์ด-เกซ)
พออยู่ในรูปประโยคและบทสนทนาก็จะเป็นแบบนี้ค่ะ
I took a wild guess.
ฉันเดามั่ว
Let's take a wild guess.
ลองเดามั่วดูมั้ย
หรือในบทสนทนาก็อย่างเข่น..
You: The test No.3 was so difficult.
You: Oh I took a wild guess on that one.
Nancy: Me too!
You: ข้อ 3 ในข้อสอบยากมากเลยอะ
ํYou: ข้อนั้นฉันเดามั่วเลย
Nancy: เหมือนฉันเลย!
หรือเราก็อาจจะใช้กับสถานการณ์แบบเดาอะไรเล่นๆ กับเพื่อนก็ได้ เช่น
Joanna: Let's take a wild guess how many photos we took during the trip.
You: 1,000?
Joanna: No... It's 2,000. Can you believe that?
Joanna: ลองเดามั่วดูมั้ยว่าพวกเราถ่ายรูปมาจากทริปนี้กันกี่รูป
You: 1,000 รูปหรอ
Joanna: ไม่ช่าย... 2,000 รูปตะหาก ไม่น่าเชื่อเลยเนอะ
จำไปใช้ได้ง่ายๆ เลยนะคะ จะได้พูดเนียนๆ เหมือนฝรั่งขึ้นอีกนิดนึง