top of page

What are you up to? หมายถึงอะไร

  • Jun 24, 2015
  • 1 min read

ครั้งแรกที่ถูกถามประโยคนี้จำได้ว่าถึงกับอึ้ง เพราะไม่รู้แปลว่าอะไร เขาถามว่าเราจะขึ้นไปไหนหรอ?? ก็ไม่ได้จะขึ้นไปไหนนะ จะตอบงัยหละเนี่ย.. จ๊ากกกก..

จริงๆ แล้ว What are you up to? ก็เหมือนกับ What are you doing? คือ..เธอกำลังทำอะไรอยู่

ใช้ได้หลายสถานการณ์นะ แล้วความหมายก็อาจเปลี่ยนไปบ้าง เช่น

A. Nida โทรหาคุณเพื่อชวนไปดูหนัง

Nida: Hello what are you up to?

You: Well, I am watching TV.

นิดาถามว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่ คุณตอบไปว่า อ๋อกำลังดูทีวีอยู่

(คำว่า Well ฝรั่งก็ใช้กันเหมือนกับที่เราใช้คำว่า เอ่อ.. อืมม์.. อะนะ)

B. คุณไม่เจอ Gary มานานประมาณ 1 ปีได้ พอมาเจอกันก็ทักทายกัน แล้วคุณก็อาจถามว่า

You: Gary. What are you up to?

Gary: Well, now I am an engineer at OC Company.

คุณถามว่า แกรี่ตอนนี้ทำอะไรอยู่ แกรี่ตอบว่า ตอนนี้ฉันทำงานเป็นวิศวกรที่บริษัท OC

เห็นมั้ยคะ 2 สถานการณ์ ใน sense ของความหมายมันนำพาคำถามไปใน 2 มุม ก็เหมือนภาษาไทยแหละเนอะ

Tip: ถ้าถูกถามว่า What are you up to? แล้วเราไม่รู้จะตอบอะไร เช่น เราอาจจะนั่งเล่น เดินไปเดินมา หรือขี้เกียจตอบรายละเอียดให้ยาว ก็ตอบไปว่า Nothing ก็ได้นะ ง่าย ๆ อย่างงี้เลย

Comments


Read more
bottom of page