พูดยังงัยเวลาจะบอกว่า "คนนั้นคนนี้ไม่อยู่"
He is away from his desk.
มีน้องคนนึงเขียนมาถามเรื่องนี้ค่ะว่าจะพูดยังงัยเวลาจะบอกว่าคนนั้นคนนี้ไม่อยู่ เช่นเค้ารับโทรศัพท์แทนเพื่อนที่ที่ทำงานแล้วอีกฝ่ายถามหาเพื่อนเรา.. เราจะพูดว่า He is not here ได้มั้ย?
การพูดว่า He is not here. ใช้ได้ไม่มีอะไรผิดค่ะ แต่บางทีอาจหมายถึงเค้าไม่ทำงานที่นี่แล้ว หรือดูจะตัดบทกันไปนิด ลองเลือกใช้แบบนี้ดูนะคะ
เค้าไม่อยู่ที่โต๊ะตอนนี้
He is away from his desk/office.
He is not here at the moment.
He is not around at the moment.
He is out of office.
เค้าไม่เข้า office วันนี้
He is not in today.
He is out of office today.
เค้าลาพักร้อน/ลาป่วย
Today is his day off. วันนี้เป็นวันหยุดของเค้า
He is on vacaction. เค้าลาพักร้อน
He is on sick leave. เค้าลาป่วย
ตัวอย่างการสนทนาแบบเต็มรูปแบบนะคะ Roy โทรมาหาเพื่อนร่วมงานของคุณชื่อ Gale
Roy: Hello. Can I speak to Gale please?
You: Hi. I’m sorry. Gale is away from her desk. Would you like to leave a message?
Roy: Great. Can you ask her to call Roy at 0811111111 please?
You: Certainly I will.
Roy: Thank you very much. Bye
You: You’re welcome. Bye.
คราวหน้ารับโทรศัพท์แล้วเจอสถานการณ์แบบนี้เราก็ตอบได้ทันควันแล้วนะคะ
Tip: คำว่า office ไม่ได้หมายถึงอาคารหรือที่ทำงานเท่านั้น กรณีที่เจ้านายบางคนมีห้องทำงานส่วนตัว หรือกรณีที่มีที่กั้นเป็นส่วนตัว อย่างนั้นฝรั่งก็เรียก office เหมือนกันค่ะ