due to แปลว่าอะไรและใช้อย่างไร?
due to แปลว่า "เพราะว่า" ค่ะ เหมือนกับ because เลยค่ะ ถ้าอย่างนั้นใช้แทนกันได้มั้ยนะ.. ตอบว่าไม่ได้หละค่ะ แอบมีมุมต่างเล็กๆ เพราะเค้าเหมือนกันแค่ความหมายค่ะ ส่วนการใช้นั้นต่างกันจ๊ะ
ก็คือว่า
because + ประโยค
due to + คำนาม (noun)
เช่น
She stays indoor because it is raining.
เค้าอยู่ข้างในเพราะฝนตก
(it is raining. เป็นประโยค)
She stays indoor due to the rain.
เค้าอยู่ข้างในเพราะฝนตก
(the rain เป็น noun)
We should not walk here because the floor is wet.
เราไม่ควรจะเดินตรงนี้เพราะพื้นเปียก
(the floor is wet. เป็นประโยค)
We should not walk here due to the wet floor.
เราไม่ควรจะเดินตรงนี้เพราะพื้นเปียก
(the wet floor เป็น noun)
เห็นมั้ยคะ ความหมายของประโยคเค้าเหมือนกัน แต่การใช้คำมาเขียนไม่เหมือนกันค่ะ
Tip: เทคนิคที่เราอาจต้องฝึกฝนเพื่อให้ใช้ due to ถูกต้องนั้น ก็เพียงตรงที่เราเปลี่ยนท่อนประโยคให้เป็นท่อนคำนามเท่านั้นเองค่ะ ฉะนั้นเวลาเราเห็นศัพท์คำนึงเราแอบนึกหรือกูเกิ้ลต่ออีกนิดนะคะว่าเราจะเขียนคำนี้เป็นรูป noun ยังงัย (แค่พิมพ์คำนั้นต่อด้วยคำว่า “noun” กูเกิ้ลก็รู้เรื่องแล้วค่ะ ได้คำตอบมากมาย เช่น “important noun” ลองดูนะคะ) ไม่ยากเกินไปนะคะ แล้วก็คุ้มค่าที่จะฝึกฝนจ๊ะเพราะประโยคเราที่มี due to จะดูกิ๊บเก๋ขึ้นมาเลยทีเดียว ^^
ว่าแล้ว ลองกันดีกว่าว่าเราเปลี่ยนประโยคนี้ให้เป็นใช้ due to อย่างไรดี
1. The train is not in service because there is a problem.
2. The download takes time because the internet connection is slow.