เคยได้ยินสำนวนนี้กันมั้ย? Put yourself in someone else’s shoes.
To put yourself in someone else’s shoes
หากได้ยินใครพูดแบบนี้ไม่ได้หมายความว่าให้เราไปใส่รองเท้าคนอื่นนะจ๊ะ
ประโยคนี้เป็นสำนวน หมายความว่า “ให้ลองเอาใจเราไปใส่ใจเขา..ใจเขามาใส่ใจเรา” ค่ะ
Let’s put ourselves in his shoes. We might also do the same thing.
ลองเอาใจเขามาใส่ใจเราดู เราก็คงทำในสิ่งเดียวกัน
I like to talk to her. She always puts herself in my shoes and gives me good advice.
ฉันชอบคุยกับเค้า เพราะเค้าเป็นคนที่เอาใจเขามาใส่ใจเราและให้คำแนะนำที่ดีเสมอ
เอาไว้ใช้พูดได้ในชีวิตประจำวันนะคะ =)