• ohfabenglish

เคยได้ยินสำนวนนี้กันมั้ย? Put yourself in someone else’s shoes.

To put yourself in someone else’s shoes

หากได้ยินใครพูดแบบนี้ไม่ได้หมายความว่าให้เราไปใส่รองเท้าคนอื่นนะจ๊ะ

ประโยคนี้เป็นสำนวน หมายความว่า “ให้ลองเอาใจเราไปใส่ใจเขา..ใจเขามาใส่ใจเรา” ค่ะ

Let’s put ourselves in his shoes. We might also do the same thing.

ลองเอาใจเขามาใส่ใจเราดู เราก็คงทำในสิ่งเดียวกัน

I like to talk to her. She always puts herself in my shoes and gives me good advice.

ฉันชอบคุยกับเค้า เพราะเค้าเป็นคนที่เอาใจเขามาใส่ใจเราและให้คำแนะนำที่ดีเสมอ

เอาไว้ใช้พูดได้ในชีวิตประจำวันนะคะ =)

โพสต์ยอดฮิต
โพสต์ล่าสุด
อ่านเรื่องอะไรอีกดี
Serach By Tags

© 2012 FAB English. 

  • Facebook Clean Grey
  • Instagram Clean Grey
  • Twitter Clean Grey
  • YouTube Clean Grey