such as กับ like ต่างกันหรือไม่นะ?

such as กับ like ใครๆ ก็รู้ว่าแปลว่า “ตัวอย่างเช่น” นะคะ คำถามคือว่าแล้ว 2 คำนี้เวลาใช้มีความต่างกันมั้ย แล้วใช้อย่างไรหรอ

ดูตัวอย่างประโยคก่อนนะคะ

I feel like having snacks such as doughnuts, cakes, or chocolate.

I feel like having snacks like doughnuts, cakes, or chocolate.

“ฉันอยากทานขนมขบเคี้ยวจัง เช่นพวกโดนัท เฟร้นช์ฟรายส์หรือชอคโกแลต”

2 ประโยคนี้ที่จริงก็แปลเหมือนกันหละนะคะ แต่ถ้าจะตีความจริงๆ แล้วก็มีความต่างเล็กๆ ค่ะ

แบบแรกที่ใช้ such as นั้น คือเป็นการยกตัวอย่างเลยว่าอยากทานของพวกนี้

แบบที่สองที่ใช้ like เป็นเพียงการเปรียบเปรยถึงสิ่งที่เหมือนกันให้ฟังว