"บอกใบ้ให้หน่อยนะ" พูดเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
อันนี้คงจะใช้ในเหตุการณ์ เช่น
- เราเล่นทายอะไรกับเพื่อนอยู่ แล้วให้เพื่อนบอกใบ้คำทายให้หน่อย
- เราคุยต่อรองราคา แล้วอยากให้อีกฝ่ายบอกใบ้ราคาที่น่าจะขอลดได้สุดๆ
- ขอให้เพื่อนบอกใบ้มานิดๆ เกี่ยวกับข้อมูลอะไรบางอย่าง
หรืออีกสารพัดกรณีที่เราจะให้อีกฝ่ายบอกอะไรเรามาอีกนิดๆ อะไรอย่างนี้
ซึ่งในภาษาอังกฤษเราพูดว่า "give a hint" หรือ "give a clue" เช่น
Please give me a hint. I don't have any idea.
ช่วยบอกใบ้ฉันหน่อยนะ ฉันนึกไม่ออกเลย
Can you give me a hint about the price?
คุณช่วยบอกให้รู้หน่อยได้มั้ยว่าราคาจะประมาณเท่าไหร่
I cannot give you any hint on this.
ฉันไม่สามารถจะบอกอะไรเธอได้เลย
ประมาณนี้นะจ๊ะ สามารถยกไปใช้ได้ตลอดเวลาเลยค่ะ