เลข 86 .. กับความหมายว่า “อาหารหมด” หรือ “ไม่มีจำหน่ายแล้ว”
น่าสนใจมากค่ะเรื่องนี้ ใครที่ทำงานในวงการร้านอาหารคงจะพอมีคุ้นๆ หูนะคะ การที่ฝรั่งพูดว่าอาหารซักอย่างบนเมนูนั้นหมดแล้วหรือเลิกทำแล้ว เค้าจะพูดว่าเค้า 86 อาหารนั้นค่ะ หรือบางทีก็เรียกว่าอาหารนั้นเป็น item 86 ซึ่งไม่เกี่ยวอะไรกับลำดับของอาหารบนเมนูนะจ๊ะ เช่น
We 86’d italian sausage from the menu.
เราเอาไส้กรอกอิตาเลียนออกไปจากเมนูแล้ว
The salmon green curry is 86’d.
แกงเขียวหวานปลาแซลมอนหมดแล้ว / เลิกทำแล้ว
Your favourite spaghetti is item 86.
สปาเกตตี้ที่คุณชอบหมดแล้ว / เราเลิกทำแล้ว
นอกจากจะใช้ในวงการร้านอาหารแล้ว เค้าก็ใช้ในกรณีอื่นด้วยนะคะ ในความหมายว่า “หมด” หรือ “เอาออกไป” “กำจัดไป” เช่น
You can 86 these books by donating them.
คุณสามารถกำจัดหนังสือเหล่านี้ไปโดยการบริจาคนะ
After he explained, I 86’d that question from the list.
พอเค้าอธิบายเสร็จ ฉันก็ตัดคำถามนั้นออกไปจากลิสต์เลย
86 the light please.
ช่วยดับไฟหน่อยนะ
The coach 86’d that player last month.
โค้ชไล่ผู้เล่นคนนั้นออกไปเมื่อเดือนที่แล้ว
Tip: สังเกตว่าเค้าเอาเลข 86 มาทำเป็น verb เลย เวลาพูดก็พูดเต็มๆ ว่า "eighty six" แถมพอใช้ในรูปเป็นอดีต ก็แค่เติม ‘d (เหมือน ed) ได้ซะด้วย หรือเป็น passive voice อยู่ในรูป V.3 ก็เติม ‘d เหมือนกัน = 86’d
=> ถามว่าทำไมถึง 86 ไม่ใช่เลขอื่นหละ?
: ที่มามีมากมายค่ะ ไม่รู้ว่าอันไหนจริงเท็จ list มาให้คร่าวๆ เป็นบางส่วนนะคะ
# เค้าว่าเกี่ยวข้องกับตึก Empire State ที่มีชั้นดูวิวอยู่ชั้น 86 พอขึ้นลิฟต์มาก็สุดแล้ว ถ้าจะไปชั้นสูงขึ้นไปก็ต้องไปต่อลิฟต์อีกตัวนึง ทุกคนจึงออกจากลิฟต์นี้หมดจนเกลี้ยงลิฟต์ทุกครั้ง เลข 86 จึงสื่อถึงการ “ออกไปจนหมด”
# เค้าว่ามาจากผับดังแห่งนึงใน New York ซึ่งตั้งอยู่ที่ 86 Bedford Street เมื่อก่อนเกือบ 100 ปีมาแล้วสมัย New York รณรงค์งดเหล้า ตำรวจจะโทรแจ้งที่ร้านก่อนเข้ามาตรวจ ซึ่งคนในร้านก็จะตะโกนบอกทุกคนว่า “86 everybody.” เป็นอันรู้กันว่าให้ "ออกจากร้านให้หมด"
- เชื่อว่าเมื่อก่อนผับในอเมริกาจำกัดให้มีลูกค้าได้แค่ 85 คน ฉะนั้นคนที่ 86 จึงต้องถูกขอให้กลับบ้านไป 86 out..
... และอีกมากมาย
น่าสนใจไม่น้อยเลยใช่มั้ยคะ.. พกไว้ใช้นะจ๊ะ ^^
Credit: ขอบคุณคำถามดีๆ จากแฟนเพจ.. ขอบคุณสาว Wiki, อากู๋ Google, และอีกมากมายบนโลกอินเตอร์เน็ต