จะพูดว่า "มีข่าวลือว่า .. " เป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร


เรารู้กันว่าคำว่า "ข่าวลือ" คือ rumor (รู-เหม่อร์) ทีนี้กับประโยคที่ว่า "มีข่าวลือว่าอย่างนั้นอย่างนี้" ซึ่งขึ้นต้นด้วย "มี" เราจะขึ้นต้นว่า have ไม่ได้นะจ๊ะ เพราะคำว่า

have เป็น verb ก็ต้องหาประธานให้เค้านิดนึง

เราเลือกใช้ว่า There is/There are แทนคำว่า have ได้ค่ะ ก็จะเป็น

There is a rumor that...

เช่น

There is a rumor that Tony, our friend, will be a singer.

There is a rumor that Girls’ Generation is coming to Thailand.

ไม่ยากใช่มั้ยคะ ทีนี้แอบบอกสำนวนเก๋ๆ ที่จะใช้ได้อีกอันค่ะ..ซึ่งก็คือ

Rumor has it that.. เช่น

Rumor has it that Tony, our friend, will be a singer.

Rumor has it that Girls’ Generation is coming to Thailand.