“สายตาสั้น - สายตายาว - สายตาเอียง” พูดเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
เป็นเรื่องที่คุยกันได้ทั่วไปเลยนะคะเกี่ยวกับเรื่องสายตา ซึ่งเราเรียกสายตาแบบต่างๆ อย่างนี้ค่ะ
สายตาสั้น พูดว่า shortsighted หรือ nearsighted ก็ได้
สายตายาว พูดว่า longsighted หรือ farsighted ก็ได้
สายตาเอียง พูดว่า astigmatic (แอส-ติก-แม๊-ถิค)
สายตาปกติ พูดว่า normal vision
พอเอามาพูดในประโยคเราก็ใช้ง่ายๆ ค่ะ เช่น
I’m nearsighted. (หรือ farsighted) = ฉันสายตาสั้น (สายตายาว)
I’m astigmatic. = ฉันสายตาเอียง
I have normal vision. = ฉันสายตาปกติ
คำที่น่าสนใจและบทสนทนาอื่นๆ เกี่ยวกับสายตาก็มีแบบนี้ค่ะ
eyesight - สายตา
vision - การมองเห็น
สายตาเธอเป็นยังงัย (สั้น/ยาว?)
How’s your eyesight?
สายตาเธอสั้นรึเปล่า
Are you nearsighted?
ฉันอยากวัดสายตา
I want to check my eyesight / vision.
I want to have an eye test.
ฉันมองอะไรไม่ค่อยชัดเลยช่วงนี้
My vision is not very good lately.
Tip: คำว่า shortsighted อาจแปลว่า “ไม่มีสายตากว้างไกล (ในเชิงธุรกิจ)” ก็ได้นะคะ แต่เมื่ออยู่ในบทสนทนาแบบนี้ เราก็รู้กันว่าแปลว่า “สายตาสั้น” ค่ะ
credit: ขอบคุณคำถามดีๆ จากแฟนเพจนะจ๊ะ ^^
