ได้ยินฝรั่งพูดว่า "Your head is always up in the clouds".. คือเค้าว่าเราตัวสูง.. หรือหน้าล


ก็อาจจะงงกันไปเลยหละหากคุยๆ กับเจ้าฝรั่งอยู่ แล้วเค้าก็พูดว่า Your head is always up in the clouds. .. อาจไปต่อไม่ถูกกันเลยทีเดียว.. ต้องบอกว่าถ้าได้ยินแบบนี้ต้องรีบสะดุ้งแล้วล่ะค่ะ แล้วก็แอบดูตัวเองนิดนึงว่าเอ๊ะ ฉันใจลอยไปไหนต่อไหนมานะ.. เหตุมันเกิดจากว่าเค้าคงจะเม้าท์ๆ กะเราอยู่ หวังให้เราโต้ตอบเออ-ออซักนิดนึง แต่ดูไปดูมาปรากฎว่าเราใจลอยไปถึงไหนซะแล้ว.. ถ่านหมดไม่โต้ตอบไปชั่วคราวซะงั้น.. ประมาณนี้เลย.. เค้าก็เลยแอบแซวว่า Your head is always up in the clouds. เหมือนที่เราพูดแบบไทยๆ ว่า "ใจลอยไปไหนจ๊ะ" นั่นเอง สำนวนเก๋ๆ แบบนี้มีให้พกจ๊ะ เผื่อมีใครแซวจะได้ไม่มึนเอ๋อแล้วก็โต้ตอบคุยได้สนุกลื่นๆ นะคะ แถมยังเอาไว้แซวคนใจลอยได้ซะด้วย cr. คำถามดีๆ จากแฟนเพจค่ะ ~~~~~~~~~ FAB English เกร็ดภาษาอังกฤษออนไลน์ง่ายๆ ทุกวัน