"ออกทุกข์" ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร

November 6, 2017


ภาษาอังกฤษไม่มีคำว่า "ออกทุกข์" ตรงๆ นะคะ ก็จะเป็นการใช้ว่า the end of mourning period

ช่วงการไว้ทุกข์ที่ผ่านมา ก็เรียกว่า mourning period (มอร์น-นิ่ง-พี-เหรียด) นั่นเอง

 

สำนักข่าวรอยเตอร์ได้ลงเกี่ยวกับการออกทุกข์ของคนไทยไว้ มีคำน่ารู้หลายคำค่ะ ลองดูและฝึกฟังกันนะคะ

http://reut.rs/2yfJw0B

 

ศัพท์น่ารู้นะจ๊ะ

officially - อย่างเป็นทางการ

head-to-toe - หัวจรดเท้า

revered - เคารพอย่างสูง, เทิดทูน

 


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
FAB English
ภาษาอังกฤษออนไลน์ง่ายๆ ทุกวัน
www.fabenglishonline.com

Please reload

Please reload