"อาหารตา" ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไรนะ

January 9, 2018


อืม.. นึกง่ายๆ แบบตรงๆ ตัวเราคงนึกถึงคำว่า eye food ใช่มั้ยคะ แต่จริงๆ แล้ว eye food เค้าจะให้ความหมายเป็น "อาหารที่ดีสำหรับสายตา" มากกว่าจ๊ะ ซึ่งถ้า search จาก google เราจะได้คำแนะนำอาหารที่ดีสำหรับสายตาเพียบเลย

คำที่ฝรั่งใช้สำหรับ "อาหารตา" น่ารักเชียวค่ะ.. มันคือคำว่า eye candy จ๊ะ ได้อารมณ์เลยมั้ยคะว่าเป็น "อาหารตา" คือ "ขนมของตา" คือ "น่ามอง" อะไรประมาณนั้น 

เวลาใช้ก็ง่ายๆ ค่ะ เช่น
Natasha is pure eye candy. 
นาตาชาช่างเป็นคนที่น่ามองจริงๆ

Her shop is complete eye candy.
ร้านของเค้าจัดได้น่ามองมากเลย

ที่น่าสนใจคือนอกจากจะใช้ในความหมาย "อาหารตา" แบบบ้านเราแล้ว ฝรั่งเค้าก็ใช้ในหลายมุมนะคะ อาจใช้ไปในเชิง "อรรถรส" ที่จะเพิ่มให้กับนู่นนี่ให้ "น่ามอง" "น่าดู" หรือ "ดึงดูดสายตา" มากขึ้นก็ได้นะ เช่น

Let's add a little eye candy to your slides with fun stickers.
เรามาเติมอรรถรสลงในสไลด์ด้วยสติกเกอร์สนุกๆ ดีมั้ย

Joe is funny and is eye candy in many TV shows. 
โจเค้าตลกดีนะ และก็เป็นคนที่เพิ่มอรรถรสให้หลายๆ รายการเลย

I like this website. It has eye candy look.
ฉันชอบเวปไซต์นี้นะ มันดูแล้วน่ามองน่าอ่านยังงัยไม่รู้

We like to hang out at eye candy coffee shops.
พวกเราชอบไปนั่งเล่นร้านกาแฟที่แต่งเก๋ๆ น่านั่ง

กิ๊บเก๋ดีมั้ยคะ eye candy พกไว้ใช้ได้เรื่อยๆ นะคะ ^^

 


เครดิตคำถามดีๆ จากแฟนเพจค่ะ
~~~~~~~~~
#FABEnglish #English #อังกฤษ
เกร็ดภาษาอังกฤษออนไลน์ง่ายๆ ทุกวัน

เครดิตภาพจาก myseoulsearching.com

 

 

Please reload

Please reload